结果发现,中英文干预组的复合词结构意识显著高于控制组,中文干预组的英文复合词结构意识显著优于控制组,说明复合词意识从中文迁移到了英文;而英文干预组的中文词素意识也明显高于控制组,但并不显著。结果见表6-2。将先前检测的词汇阅读和阅读理解作为预测变量的回归分析发现,不同语言能力的学生都能够将中文词素结构迁移到英文,但英文到中文的反迁移则出现在第二语言能力较高的学生中。上述实验结果提供了关于跨语言迁移的双向因果证据,并且揭示了反向迁移的条件。
卡明斯(Cummings,1979)的阈限假设(threshold hypothesis)可以解释为什么反迁移仅出现在第二语言能力较高的学生中间。原因之一是受益于双语,儿童在两种语言上必须达到一定的语言能力,另一个原因可能是低英语能力的学生未能像高能力学生一样获益于45分钟的干预,因此无法迁移到中文的复合词结构。这项研究的教学启示是,英文教师应该利用第一、二语言的结构相似性促进学生学习能力的跨语言迁移,从而促进学生在两种语言上的发展。
表6-2 复合词结构类比任务后测的平均分(标准差)*